Monday, November 6, 2017

Philo and the Anarthrous Theos/QEOS


"Philo, as a Jew, was a committed monotheist. Although Philo could use very exalted language to describe the Logos, the divine powers, and even certain heroes from Israelite history (e.g., Moses), Philo remained a convinced monotheist and vigorously opposed any notion that there was a plurality of deities. For example, he can state categorically that "God, being One, is alone and unique, and like God there is nothing" (L.A. 2.1). In addition, when discussing the first commandment he writes:

Let us, then, engrave deep in our hearts this as the first and most sacred of commandments, to acknowledge and honour one God Who is above all, and let the idea that gods are many never even reach the ears of the man whose rule of life is to seek for truth in purity and guilelessness" (Decal. 65).

Similarly, for Philo only God has absolute existence. This is reflected in the phrases "He that IS" (hO WN) and "the Being One" (TO ON), which Philo often uses when speaking of God. Only God has real Being and all other "beings" derive their existence from Him (Det. 160).

It is true that Philo can call the Logos "the divine Logos" (hO QEIOS LOGOS; Som. 1.62), and "God" (QEOS; Som. 1.227-230), and even "the second God" (hO DEUTEROS QEOS; Q.G. 2.62). Nonetheless, he is always careful to distinguish between God and His Logos. For example, in his extended exposition of Gen. 31.13 (Som. 1.228-230), he carefully distinguishes between God and the Logos of God. hO QEOS refers to "Him Who is truly God" (TON MEN ALHQEIA), while the anarthrous QEOS refers to the Logos, who is "improperly" (TON D EN KATACRHSEI) called God. Nevertheless, for Philo the author of scripture uses the title QEOS for the Logos, "not from any superstitious nicety in applying names, but with one aim before him, to use words to express facts". Thus, while Philo wishes to defend the use of QEOS for the Logos, he is very careful to differentiate the Logos from God Himself. Not even the Logos can be called "the God" (hO QEOS), since there is only one God." pp. 78, 79, Michael and Christ: Michael Traditions and Angel Christology in Early Christianity by Darrell D. Hannah

metatron3@gmail.com

Sunday, November 5, 2017

Isaac Newton and Two Notable Corruptions of Scripture by Henry Green 1856


Isaac Newton's Account of Two Notable Corruptions of Scripture by Henry Green 1856

Join my Facebook Group - For a list of all of my disks and digital books click here

It is to writings not published in their life-time that we must have recourse for the clearest evidence of Locke's and Newton's views of Trinitarian Doctrine. In his History of the Royal Society, p. 284, Dr. Thomson had declared;—- “Newton's religious opinions were not orthodox; for example, he did not believe in the Trinity. This gives us the reason why Horsley, the champion of the Trinity, found them unfit for publication;" yet Brewster, writing in 1880, considered the assertion of Sir Isaac Newton's being an Anti-Trinitarian as “not warranted by any thing which he has published.” The Question really at issue is the fact itself,-and this fact must be substantiated, not simply by what they printed, but by what they wrote. The Manuscripts which they left must decide the controversy.

Sir Isaac Newton's Historical Account of Two Notable Corruptions of Scripture, I. John v. 7, [For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one] and I. Tim. iii. 16, [And without controversy, great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory] published in his collected works by Horsley, might have been the production of any honest-minded man who desired the pure text of the Sacred Writings; though it is very unlikely that a believer in the Trinity would have written as he has done: “it is,” he says to disarm hostility, “no article of faith, no point of discipline, nothing but a criticism concerning a text of Scripture, which I am going to write about.” Some expressions, however, reveal the animus with which he entered upon the criticism. A believer in the Trinity would have inserted some saving clause to vindicate the soundness of his faith in that particular dogma, and to show, though he was assailing one of its strongholds, that he still regarded it as a doctrine resting on a rock: he would scarcely have said of the baptismal formula, “in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit,” Matt. xxviii., 19, “the place from which they tried at first to derive the Trinity.” Neither is it likely that a Trinitarian would have written;—-“Will you now say that the testimony of the “three in heaven' was razed out of their books by the prevailing Arians? Yes, truly, those Arians were crafty knaves, that would conspire so cunningly and sly, all the world over at once (as at the word of a Mithridates,) in the latter end of the reign of the Emperor Constantius, to get all men's books into their hands, and correct them without being perceived, ay, and conjurors too, to do it without leaving any blot or chasm in their books, whereby the knavery might be suspected and discovered.”—Horsley's Newton, vol. V., 496, 498, 508.

The comment on I. Tim. iii., 16, the other corruption which Newton exposed, savours too of Anti-Trinitarianism. “And besides, to read QEOS/theos, makes the sense obscure and difficult. For how can it possibly be said 'that God was justified in the Spirit!' But to read O', and interpret it of Christ, as the ancient Christians did, without restraining it to his divinity, makes the sense very easy. For the promised and long expected Messias, the hope of Israel, is to us ‘The great mystery of godliness.' And this mystery was at length manifested to the Jews, from the time of his baptism, and justified to be the person whom they expected.”——Horsley's Newton, v., 548


Locke's acquaintance with Newton began between the years 1688 and 1690, and it was then that Newton first communicated to Mr. Locke, in strictest confidence, the valuable papers on the Two Notable Corruptions of Scripture. “The author, with his characteristic timidity, shrunk from the responsibility of sending them forth to the public with the sanction of his name, and thus expose himself to the scoffs or the censures of the theological bigots of the age, who were either incompetent or indisposed to appreciate the value of his labours. Mr. Locke was at this time meditating a voyage to Holland; and Sir Isaac's first purpose was, that he should take these papers with him, and, through the medium of some literary acquaintance, procure the translation and publication of them there in the French language. He wished in this manner, without bringing himself personally before the public, to ascertain the feeling and judgment of Biblical critics, as to the subjects of his work. Then ‘After it had gone abroad long enough in French,' he 'might', he states, 'perhaps put it forth in English.’” ——King's Life of Locke, p. 229-230; or vol. i., 427-428.

The nature of this “Historical Account of Two Notable Corruptions of Scripture” it is interesting to re-consider, and we give it in Brewster's words:--

“This celebrated treatise relates to two texts in the Epistles of St. John and St. Paul, the first of these is I. John, v., 7 (I John 5:7), ‘For there are three that bear record in heaven, the Father, the Son, and the Holy Ghost, and these three are one.' This text he considers as a gross corruption of Scripture, which had its origin among the Latins, who interpreted the Spirit, Water, and Blood, to be the Father, Son, and Holy Ghost, in order to prove them one. With the same view Jerome inserted the Trinity in express words, in his version. The Latins marked his variations in the margins of their books; and in the twelfth and following centuries, when the disputations of the schoolmen were at their height, the variations began to creep into the text in transcribing. After the invention of printing, it crept out of the Latin into the printed Greek, contrary to the authority of all the Greek manuscripts and ancient versions, and from the Venetian press it went soon after into Greece. After proving these positions, Sir Isaac gives the following paraphrase of this remarkable passage, which is printed in Italics,--

“Who is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God, that Son spoken of in the Psalms, where he saith, ‘Thou art my Son; this day have I begotten thee.' This is he that, after the Jews had long expected him, came, first in a mortal body, by baptism of water, and then in an immortal one, by shedding his blood upon the cross, and rising again from the dead; not by water only, but by water and blood; being the Son of God, as well by his resurrection from the dead,(Acts, xiii., 32-33,) as by his supernatural birth of the virgin, (Luke, i., 35.) And it is the Spirit also, that together with the water and the blood, beareth witness of the truth of his coming; because the Spirit is truth; and so a fit and unexceptionable witness. For there are three that bear record of his coming; the Spirit which he promised to send, and which was since shed forth upon us in the form of cloven tongues, and in various gifts; the baptism of water, wherein God testified ‘this is my beloved Son;' and the shedding of his blood, accompanied with his resurrection, whereby he became the most faithful martyr, or witness of this truth. And these three, the spirit, the baptism and passion of Christ, agree in witnessing one and the same thing, (namely, that the Son of God is come;) and, therefore, their evidence is strong; for the law requires but two consenting witnesses, and here we have three: and if we receive the witness of men, the threefold witness of God, which he bare of his Son, by declaring at his baptism, ‘this is my beloved Son,' by raising him from the dead, and by pouring out his spirit on us, is greater; and therefore ought to be more readily received.”—Brewster, vol. ii., 331-333.

The text of the heavenly witnesses is now indeed given up, by the most eminent biblical scholars, as a notorious corruption. Porson, in his letters to Archdeacon Travis, triumphantly proved that it ought not to form a part of the Sacred Text; and it demands the efforts of all who venerate the writings of the apostles to endeavour to purify the New Testament from an almost universally acknowledged forgery. Surely those who occupy the high places in the Christian church, should be able to say, “we are not as many, which corrupt the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God, speak we in Christ.”—II. Cor., ii., 17.

In referring to these able letters, Sir Charles Lyell, as quoted by Brewster, remarks, “that by them the question was for ever set at rest.” “Had it been a question in science, it might have been expected that presumptuous error, when once sternly refuted, would not dare to re-appear; but theological questions are never set at rest, and the very corruption of the Sacred Text, which Sir Charles characterizes as having been ‘given up by every one who has the least pretension to scholarship and candour, has been defended in our own day by Dr. Burgess, Bishop of St. David's, and afterwards of Salisbury, with a boldness of presumption and a severity of intolerance, unworthy of a Christian divine."—Brewster's Memoirs, ii., 334, 335.

“The other notable corruption of Scripture discussed by Sir Isaac, is that which he charges the Greeks with having perpetrated in the text of St. Paul, Great is the mystery of godliness, God manifested in the flesh. According to him, this reading was effected by changing O into OS, the abbreviation for QEOS,--whereas all the churches, for the first five hundred years, and the authors of all the ancient versions, Jerome as well as the rest, read ‘Great is the mystery of godliness which was manifested in the flesh.' For this is the common reading of the Ethiopic, Syriac, and Latin versions to this day, Jerome's manuscripts having given him no occasion to correct the old vulgar Latin in this place."—Brewster, vol. ii., 335.

The opinions of critics, since the time of Newton, have been much divided in reference to this passage, I. Tim., iii., 16; a summary of those opinions we add from the Principles of Textual Criticism, by J. Scott Porter, p. 482.

“The first word of the second clause in this verse is variously read.

1. QEOS EFANERWQH—-‘God was manifested.' This is the reading of the Received Text, approved by Mill, Bengel, Berriman, Woide, Henderson, Scholz, Davidson, and many other eminent critics.

2. OS EFANERWQH—-‘Who was manifested.' This reading Griesbach has taken into the text of the New Testament, and it is supported by Carpenter and Belsham; and also Dr. J. Pye Smith, though with some hesitation.

3. O EFANERWQH—'Which was manifested,'—referring to the mystery mentioned immediately before. Grotius, Sir Isaac Newton, Wetstein, Wakefield, Norton, and several other writers, prefer this reading.”

The arguments for each of these readings are then stated and examined, and for several reasons which he adduces, Scott Porter concludes; “in my judgment the true reading is "o which.”—p. 493.

For a list of all of my digital books (Amazon and PDF) click here

Saturday, November 4, 2017

Praise for the King James Bible, by Rev. W.H. Lindemuth 1903

The King James Bible, 1611 — The Father Bible, by Rev. W.H. Lindemuth 1903

See also Rare Olde English Bibles on DVDrom (Tyndale, Matthews, Coverdale, AV1611 ) and The King James Version Bible Companion: 100 Books on DVD and The History of the English Bible - 125 Books on DVDrom - For a list of all of my ebooks (DVD and Amazon) click here

With pride we contemplate the noble ancestry of our present English Bible. Tracing its history remotely through a thousand years, we find in it the lifeblood of kings, scholars, reformers, and saints, whose memories we revere as of those who kept alive the word of truth through the dimly lighted ages. Our Authorized Version is the most useful and beautiful fruitage of the biblical tree, and it has come down to us weighted with the treasures of the wisdom, scholarship, and piety of a millennium of history, and very naturally it has become the focal point of our interest, and it speaks to us in a language so simple and yet so ornate that all can understand and all admire.

The production of a new version of the Scriptures can be justified only by a growing need of a better translation. It was thus that the work of Wycliff and Tyndale grew out of the intellectual and spiritual requirements of the developing age in which they lived. The origin of the Great Bible, the Bishops' Bible, and the Geneva can be easily traced to ecclesiastical differences between ritualists, low churchmen, and Puritans. At the dawn of the seventeenth century, with splendid English Bibles already in the field, what was the necessity for a new revision? The Great Bible was antiquated and cumbersome; the Geneva Bible, most excellent as it was, had become the version of the Puritan party; the Bishops' Bible, authorized by royal and ecclesiastical sanction, was unpopular with the people. A new and more uniform translation was inevitable, but the fact is that the idea which originated such a work was entirely incidental and not the result of a special or popular demand. The immediate cause of the enterprise which gave birth to the Authorized Bible was the objection of the Puritan party to the Bishops' Bible, and the prompt decision of James I, the newly crowned English king, to signalize his reign by so great a work as the production of an English Bible.

When James the Sixth of Scotland, son of Darnley and Mary Queen of Scots, succeeded Queen Elizabeth on March 24. 1603. he proceeded with brilliant pageantry to England's throne. Encouraged by the knowledge that the new king, though of Roman Catholic parentage, was by profession a Presbyterian, the representatives of the Puritan party at once presented to him the famous Millenary Petition, praying that there be a change in church service and greater strictness in ecclesiastical discipline. The king was in no sense a religious man, but be loved to dabble in ecclesiastical matters, and he at once summoned Puritans and Ritualists to a conference at Hampton court. The High Church party, knowing that secretly the king's sympathies were with them, felt confident of a decision in favor of the existing order but the final result, as we shall see, was that the Puritans carried off the spoils.

On the second day of the assembly Dr. Reynolds, a veritable pillar of Puritanism, while speaking in behalf of his brethren, "moved his majesty that there might be a new translation of the Bible, . . . because others were corrupt and not answerable to the original." The suggestion, made so incidentally, found immediate favor with the king, much to the chagrin of Bishop Bancroft and his ritualistic followers. In this instance James I shows how he merits the title "The wisest fool in Christendom." He at once proposed that a new translation should be undertaken by the most learned men of the schools and the Church, and the convention formally endorsed the enterprise. It is evident, however, that the king was the only one really interested in the project, for the council closed without making further preparations for the work of translation. But James, not to be hindered by such masterly inactivity, began at once the serious task of selecting the translators and drafting rules to guide their labors.

It is not known by whose advice he selected the fifty-four learned divines who were appointed to make the new version, but extraordinary care was evidently taken to secure the interest of the wisest and best of English scholars, and every possible resource was taxed to yield up its treasures of wisdom and knowledge. A wise provision for the direction of the work was found in the restrictive rules which the king had formulated for the guidance of the revisers, the moat notable being that the Bishops' Bible should be followed as far as possible, no unnecessary changes should be made, no marginal notes except for the explanation of Hebrew and Greek words, chapter divisions should be as little changed as possible and all differences of opinion should be settled at a general meeting. Among the older versions allowed to be used were Tyndale'a, Coverdale's, the Geneva, and the Rheims, together with Bibles in French, German, Latin, and Spanish, but at the basis of all should be "the original Hebrew and Greek."

The translators, divided into six companies, each having its special work, did not actually begin their labors until 1607, but from that time they wrought assiduously, self-sacrificingly, and with the most intense devotion. Their secular rewards were in the gifts of positions in the Church, but their lasting remuneration is in the glory of their work and the gratitude of succeeding generations.

The first edition of the new translation was issued in 1611, and as might be expected, it was met with considerable disfavor. The Romish party was uncompromisingly hostile to it in any form; the High Church party was wedded to the Bishops' Bible; and the Puritans were quite contented with the Geneva Version, whose notes so sharply defined their theological and civil views. Since there was no popular demand for the new Bible it was compelled to work its way into the affection of the people and the esteem of scholars. At first there was a general feeling of discontent, and it was publicly attacked from the pulpits, and even Hugh Broughton, the first Hebrew and Greek scholar of the day, delivered his invectives against it; but all this opposition was short lived. In thirty years the Geneva Bible contested the field with the King James Version, but in 1644 its last edition was published, and from that time the new translation began to prevail. Its superior merit was the chief cause of its complete triumph, although the absence of marginal notes did more than anything else to commend it to all classes.

In a brief summary of the excellences of the Authorized Bible we must note the general accuracy and fidelity to the original, the predominance of Anglo-Saxon words, the simple, pure, and nervous style, its beauty and dignity, all of which surround it with a charm for all lovers of the word of God. Of course it is not perfect, but considering the state of scholarship, and the lack of critical material when it was made, the result is simply marvelous. In the seventeenth century the sciences of sacred philology, biblical geography, and antiquities were not far advanced, and on this account there is often a lack of precision. From the viewpoint of present-day scholarship we can see how little force was then given to prepositions, articles, moods, tenses, and nice shades of meaning; how the poetical portions were rudely reduced to prose; how the same Greek words were translated by different English words, producing a lack of uniformity; what confusion exists in chapter and verse divisions. And yet we must argue with Selden that "our English translation of the Bible is the best in the world, and renders the sense of the English best."

With what marvelous tenacity the people cling to this grand old version! The Revised Version of 1881 takes preeminence for scholarship, but still the King James Bible receives the reverent praises of mankind. "Who will say," says Father Taber, "that the uncommon beauty and marvelous English of the Protestant Bible is not one of the strongholds of heresy in this country? It lives on the ear like music that can never be forgotten, like the sound of church bells, which the convert scarcely knows how to forego. ... It is part of the national mind and the anchor of the national seriousness. Nay, it is worshiped with a positive idolatry. . . . The memory of the dead passes into it. The potent traditions of childhood are stereotyped in its verses." Says John Fiske: "The sonorous Latin Vulgate is very grand, but in the sublimity of fervor as in the conscious sublimity of strength, it is surpassed by the English version, which is scarcely, if at all, inferior to the original, while it remains to-day, and will remain, the noblest monument of English speech."
Philadelphia, Pa.

Join my Facebook Group - Visit A Tribute to my Beloved Dog Teddy


Friday, November 3, 2017

Metatron - The Lesser Jehovah by William B. Smith 1912


Metatron - The Lesser Jehovah by William Benjamin Smith 1912

See also 125 Books on ANGELS & Angelology on DVDrom

Join my Facebook Group - For a list of all of my disks and ebooks (PDF and Amazon) click here

How familiar and even native to the Jewish mind was the idea of a Being purely divine yet subordinate to God Most High is clearly shown in the strange doctrine of Metatron. Hitherto in this whole discussion the present writer has carefully avoided broaching this all-important theme, since it deserves a volume rather than a paragraph. However, it seems hard to maintain this reserve any longer or to avoid saying so much at least as the following: The rigorous rabbinical monotheism with which we are all familiar was be no means the only recognized form of Judaism. The notion of Jehovah's angel (Malak YHVH), frequent in the Old Testament, and that of Mediator, already present in Gal. iii. 19, 20 and apparently current, pervade both Hebrew writings and the Apocrypha. In the latter this heavenly and even divine Being is often called Enoch, also Michael, and Metatron, which latter name he bears preeminently in the former. In Greek and Latin the word is written Metator and is said to mean Guide. It looks very like a disguised reflection of Mithra, as Kohut contends. Many scholars identify this Being with the Logos of Philo, against the protest of Cohn. That profound Talmudist, Max Friedländer, in his Der vorchristliche jüdische Gnosticismus and elsewhere, identifies him with the early Gnostic Horus, “the surveyor or guardian of frontiers.” Still other interpretations have been suggested.

For us the important point is that this Metatron is clothed with attributes and powers very nearly equal to those of God Most High. Thus, when Elisha b. Abuyah beheld Metatron in Heaven he thought there were two Deities (Hag. 15a). When God wept over the temple destroyed Metatron fell on his face, exclaiming, “I will weep, but weep not Thou,” whereupon God answered: “If thou wilt not suffer Me to weep, I will go whither thou canst not come, and there will I lament” (Lam. R., Introduction 24). Compare Jer. xiii. 17 and John xiii. 33, “Whither I go, ye can not come.” Metatron shares in the functions of God: during the first three quarters of the day he teaches children in the Law, during the last quarter God himself teaches them (‘Ab. Zarah 3b). Involuntarily one thinks of freshman, sophomore, junior, —- senior! He is a “mighty scribe,” little lower than God (Ps. viii. 6). We are reminded of the secretary-angel of Ezekiel (ix. 2, 3, 11, x. 2, 6, 7). He is a youth, suggesting the mysterious youth of Mark xiv. 51, 52; xvi, 5—-a supernatural being. He bears witness to the sins of mankind, recalling the “faithful witness” of Revelation. Most of all, however, he bears the sacred ineffable name, the tetragrammaton YHVH, for in Ex. xxiii. 21, it is written, “My name is in him.” Nevertheless, he must not be worshiped, since the same passage commands, “Exchange not Me for him,” (Sanh. 38b). However, it is conceded (Jewish Encyclopedia, VIII, 408 a, b,) that “angel worship was not unknown in certain Jewish circles,” and that prayers addressed to angels insinuated themselves even into the liturgy. Even in Daniel xii. 1, Michael appears as Intercessor, along with whom Metatron is frequently mentioned by Gnostics as the mediator of revelation. Even when Abraham ibn Ezra, commenting on the Pentateuch, finely says: “The angel that intermediates between man and God is reason,” he is still not far from John and Theophilus, not far from Heraclitus and Philo, with all of whom the Logos (Reason) serves to link man with God. Enough. It is superfluously clear that in Jewish conception Metatron was quite in line with the Second Person in the Trinity, that, if not in official, at least in unofficial Judaism, the idea of a Vice-Elohim, a Pro-Jehovah, a Mediator-God, was perfectly naturalized, was popular, and was widely active. This mid-Being or Mesites (by which latter term Lactantius describes Jesus) was wholly divine, without any tincture of humanity, and yet was distinctly lower than God Most High, with whom he was even contrasted.

A Criticism of the New King James Version (NKJV)


The New King James Bible New Testament. Nashville, Tennessee: Thomas Nelson Publishers, c. 1979, vi + 407 pp.

This, translation claims to be "a revised English edition which will unlock the spiritual treasures found uniquely in the, King James Version of the Holy Scriptures" (p. iii). One, would have thought that such spiritual treasures were to be found 'in the original Greek of the New Testament, rather than in the translation published in 1611, but the "119 scholars, editors, and church leaders" (dust jacket) who are responsible for this translation have chosen to update that venerable trandation. The updating includes the replacement of some archaic vocabulary with modern equivalents, the replacement of archaic pronouns and verb forms by modern English forms, and an improvement in syntax for some of the most obscure seventeenth century syntactic structures.

 Section headings have been added. Punctuation has been modernized. Old Testament quotations are indicated by a change in type face, with a footnote reference to the Old Testament location, Passages identified as poetry, for example, Luke 1.46-55, but not,  Philippians 2.6-11, are printed in lines with initial capital letters, Where "Lord" occurs in an Old Testament quotation referring,to "the covenant name of God" (p. iv) it is now printed in small capital letters. The practice of identifying added words by italics has been dropped. Words of Jesus are printed in brown, in contrast to the normal black type. In brief this is the King James Version, (also known as, the, Authorized Version) in modem dregs. It should be noted, however, ,that some of the "improvements" are steps backward toward an even more literal translation, as for example in Matthew 5.9, where the King James Version's "Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God" is replaced by "Blessed are the peacemakers, For they shall be called, the sons of God."

There are two really shocking things about this translation: its use of initial capital letters for all pronouns referring to the Father, the Son, or the Holy Spirit, and in acceptance of the traditional Greek text underlying the 1611 translation. The Introduction states that although the use of thee, thou, etc. is being abandoned, "reverence for God in the present work is preserved by capitalizing all pronouns, including You, Your, and Yours, which refer to Him." This betrays a woeful, lack of knowledge about such matters in the Greek manuscripts that have come down to us. The principle stems to have been applied mechanically, and it leads to some real absurdities. In dialogue with Jesus, all speakers, whether, disciples, family members, or opponents, address their remarks to Him. In John 4:19 the Samaritan woman said to Him, "Sir, I perceive that You are a prophet" and, in John 10:33 the Jews say, "For a good work we do not stone You, but for blasphemy, and because You, being a Man (sic), make Yourself God."

It seems almost incredible at this stage in the development of New Testament textual criticism, with all the new evidence that is now available for the history of the transmission of the text, that a group of "scholars, editors, and church leaders" would be willing to update the language of the King James Version, and make no effort to recover a more certain, textual base than that available to the translators in 1611. This seems even more incredible when one reads that "all participating scholars have signed a document of subscription to the plenary and verbal inspiration of the original autographs of the Bible" (p.v). One would have thought that such a view would have compelled the scholars involved to do more toward the recovery of the earliest text than to suggest that "the traditional Greek text is much more reliable than previously supposed" (p. v). Indeed one has the distinct impression in reading this translation that it is the King James Version itself, and not even its late underlying Greek text, which here here taken as the authoritative standard.

The Bible translator should not be misled. This is not a modem translation. To quote the King James, Version, "The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau" (Gen. 27.22). This "new" King James Version New Testament should not be used as a base or as a model for the work of translation. HEBER F. PEACOCK.

Voltaire on the Trinity, Arianism & Michael Servetus 1904


Voltaire on the Trinity, Arianism and Servetus (from A Philosophical Dictionary 1904)

See also The Pagan Origin of the Trinity - 60 Books on CDrom

For a list of all of my digital books *PDF and Amazon) click here

The great theological disputes, for twelve hundred years, were all Greek. What would Homer, Sophocles, Demosthenes, Archimedes, have said, had they witnessed the subtle cavillings which have cost so much blood.

Arius has, even at this day, the honor of being regarded as the inventor of his opinion, as Calvin is considered to have been the founder of Calvinism. The pride in being the head of a sect is the second of this world's vanities; for that of conquest is said to be the first. However, it is certain that neither Arius nor Calvin is entitled to the melancholy glory of invention. The quarrel about the Trinity existed long before Arius took part in it, in the disputatious town of Alexandria, where it had been beyond the power of Euclid to make men think calmly and justly. There never was a people more frivolous than the Alexandrians; in this respect they far exceeded even the Parisians.


There must already have been warm disputes about the Trinity; since the patriarch, who composed the "Alexandrian Chronicle," preserved at Oxford, assures us that the party embraced by Arius was supported by two thousand priests.

We will here, for the reader's convenience, give what is said of Arius in a small book which every one may not have at hand: Here is an incomprehensible question, which, for more than sixteen hundred years, has furnished exercise for curiosity, for sophistic subtlety, for animosity, for the spirit of cabal, for the fury of dominion, for the rage of persecution, for blind and sanguinary fanaticism, for barbarous credulity, and which has produced more horrors than the ambition of princes, which ambition has occasioned very many. Is Jesus the Word? If He be the Word, did He emanate from God in time or before time? If He emanated from God, is He coeternal and consubstantial with Him, or is He of a similar substance? Is He distinct from Him, or is He not? Is He made or begotten? Can He beget in his turn? Has He paternity? or productive virtue without paternity? Is the Holy Ghost made? or begotten? or produced? or proceeding from the Father? or proceeding from the Son? or proceeding from both? Can He beget? can He produce? is His hypostasis consubstantial with the hypostasis of the Father and the Son? and how is it that, having the same nature—the same essence as the Father and the Son, He cannot do the same things done by these persons who are Himself?

These questions, so far above reason, certainly needed the decision of an infallible church. The Christians sophisticated, cavilled, hated, and excommunicated one another, for some of these dogmas inaccessible to human intellect, before the time of Arius and Athanasius. The Egyptian Greeks were remarkably clever; they would split a hair into four, but on this occasion they split it only into three. Alexandros, bishop of Alexandria, thought proper to preach that God, being necessarily individual—single—a monad in the strictest sense of the word, this monad is triune.

The priest Arius, whom we call Arius, was quite scandalized by Alexandros's monad, and explained the thing in quite a different way. He cavilled in part like the priest Sabellius, who had cavilled like the Phrygian Praxeas, who was a great caviller. Alexandros quickly assembled a small council of those of his own opinion, and excommunicated his priest. Eusebius, bishop of Nicomedia, took the part of Arius. Thus the whole Church was in a flame.

The Emperor Constantine was a villain; I confess it—a parricide, who had smothered his wife in a bath, cut his son's throat, assassinated his father-in-law, his brother-in-law, and his nephew; I cannot deny it—a man puffed up with pride and immersed in pleasure; granted—a detestable tyrant, like his children; transeat—but he was a man of sense. He would not have obtained the empire, and subdued all his rivals, had he not reasoned justly.

When he saw the flames of civil war lighted among the scholastic brains, he sent the celebrated Bishop Osius with dissuasive letters to the two belligerent parties. "You are great fools," he expressly tells them in this letter, "to quarrel about things which you do not understand. It is unworthy the gravity of your ministry to make so much noise about so trifling a matter."

By "so trifling a matter," Constantine meant not what regards the Divinity, but the incomprehensible manner in which they were striving to explain the nature of the Divinity. The Arabian patriarch, who wrote the history of the Church of Alexandria, makes Osius, on presenting the emperor's letter, speak in nearly the following words:

"My brethren, Christianity is just beginning to enjoy the blessings of peace, and you would plunge it into eternal discord. The emperor has but too much reason to tell you that you quarrel about a very trifling matter. Certainly, had the object of the dispute been essential, Jesus Christ, whom we all acknowledge as our legislator, would have mentioned it. God would not have sent His Son on earth, to return without teaching us our catechism. Whatever He has not expressly told us is the work of men and error is their portion. Jesus has commanded you to love one another, and you begin by hating one another and stirring up discord in the empire. Pride alone has given birth to these disputes, and Jesus, your Master, has commanded you to be humble. Not one among you can know whether Jesus is made or begotten. And in what does His nature concern you, provided your own is to be just and reasonable? What has the vain science of words to do with the morality which should guide your actions? You cloud our doctrines with mysteries—you, who were designed to strengthen religion by your virtues. Would you leave the Christian religion a mass of sophistry? Did Christ come for this? Cease to dispute, humble yourselves, edify one another, clothe the naked, feed the hungry, and pacify the quarrels of families, instead of giving scandal to the whole empire by your dissensions."

But Osius addressed an obstinate audience. The Council of Nice was assembled and the Roman Empire was torn by a spiritual civil war. This war brought on others and mutual persecution has continued from age to age, unto this day.

The melancholy part of the affair was that as soon as the council was ended the persecution began; but Constantine, when he opened it, did not yet know how he should act, nor upon whom the persecution should fall. He was not a Christian, though he was at the head of the Christians. Baptism alone then constituted Christianity, and he had not been baptized; he had even rebuilt the Temple of Concord at Rome. It was, doubtless, perfectly indifferent to him whether Alexander of Alexandria, or Eusebius of Nicomedia, and the priest Arius, were right or wrong; it is quite evident, from the letter given above, that he had a profound contempt for the dispute.

But there happened that which always happens and always will happen in every court. The enemies of those who were afterwards named Arians accused Eusebius of Nicomedia of having formerly taken part with Licinius against the emperor. "I have proofs of it," said Constantine in his letter to the Church of Nicomedia, "from the priests and deacons in his train whom I have taken," etc.

Thus, from the time of the first great council, intrigue, cabal, and persecution were established, together with the tenets of the Church, without the power to derogate from their sanctity. Constantine gave the chapels of those who did not believe in the consubstantiality to those who did believe in it; confiscated the property of the dissenters to his own profit, and used his despotic power to exile Arius and his partisans, who were not then the strongest. It has even been said that of his own private authority he condemned to death whosoever should not burn the writings of Arius; but this is not true. Constantine, prodigal as he was of human blood, did not carry his cruelty to so mad and absurd an excess as to order his executioners to assassinate the man who should keep an heretical book, while he suffered the heresiarch to live.

At court everything soon changes. Several non-consubstantial bishops, with some of the eunuchs and the women, spoke in favor of Arius, and obtained the reversal of the lettre de cachet. The same thing has repeatedly happened in our modern courts on similar occasions.

The celebrated Eusebius, bishop of Cæsarea, known by his writings, which evince no great discernment, strongly accused Eustatius, bishop of Antioch, of being a Sabellian; and Eustatius accused Eusebius of being an Arian. A council was assembled at Antioch; Eusebius gained his cause; Eustatius was displaced; and the See of Antioch was offered to Eusebius, who would not accept it; the two parties armed against each other, and this was the prelude to controversial warfare. Constantine, who had banished Arius for not believing in the consubstantial Son, now banished Eustatius for believing in Him; nor are such revolutions uncommon.

St. Athanasius was then bishop of Alexandria. He would not admit Arius, whom the emperor had sent thither, into the town, saying that "Arius was excommunicated; that an excommunicated man ought no longer to have either home or country; that he could neither eat nor sleep anywhere; and that it was better to obey God than man." A new council was forthwith held at Tyre, and new lettres de cachet were issued. Athanasius was removed by the Tyrian fathers and banished to Trèves. Thus Arius, and Athanasius, his greatest enemy, were condemned in turn by a man who was not yet a Christian.

The two factions alike employed artifice, fraud, and calumny, according to the old and eternal usage. Constantine left them to dispute and cabal, for he had other occupations. It was at that time that this good prince assassinated his son, his wife, and his nephew, the young Licinius, the hope of the empire, who was not yet twelve years old.

Under Constantine, Arius' party was constantly victorious. The opposite party has unblushingly written that one day St. Macarius, one of the most ardent followers of Athanasius, knowing that Arius was on the way to the cathedral of Constantinople, followed by several of his brethren, prayed so ardently to God to confound this heresiarch that God could not resist the prayer; and immediately all Arius' bowels passed through his fundament—which is impossible. But at length Arius died.

Constantine followed him a year afterwards, and it is said he died of leprosy. Julian, in his "Cæsars," says that baptism, which this emperor received a few hours before his death, cured no one of this distemper.

As his children reigned after him the flattery of the Roman people, who had long been slaves, was carried to such an excess that those of the old religion made him a god, and those of the new made him a saint. His feast was long kept, together with that of his mother.


After his death, the troubles caused by the single word "consubstantial" agitated the empire with renewed violence. Constantius, son and successor to Constantine, imitated all his father's cruelties, and, like him, held councils—which councils anathematized one another. Athanasius went over all Europe and Asia to support his party, but the Eusebians overwhelmed him. Banishment, imprisonment, tumult, murder, and assassination signalized the close of the reign of Constantius. Julian, the Church's mortal enemy, did his utmost to restore peace to the Church, but was unsuccessful. Jovian, and after him Valentinian, gave entire liberty of conscience, but the two parties accepted it only as the liberty to exercise their hatred and their fury.

Theodosius declared for the Council of Nice, but the Empress Justina, who reigned in Italy, Illyria, and Africa, as guardian of the young Valentinian, proscribed the great Council of Nice; and soon after the Goths, Vandals, and Burgundians, who spread themselves over so many provinces, finding Arianism established in them, embraced it in order to govern the conquered nations by the religion of those nations.

But the Nicæan faith having been received by the Gauls, their conqueror, Clovis, followed that communion for the very same reason that the other barbarians had professed the faith of Arius.

In Italy, the great Theodoric kept peace between the two parties, and at last the Nicæan formula prevailed in the east and in the west. Arianism reappeared about the middle of the sixteenth century, favored by the religious disputes which then divided Europe; and it reappeared, armed with new strength and a still greater incredulity. Forty gentlemen of Vicenza formed an academy, in which such tenets only were established as appeared necessary to make men Christians. Jesus was acknowledged as the Word, as Saviour, and as Judge; but His divinity, His consubstantiality, and even the Trinity, were denied.

Of these dogmatizers, the principal were Lælius Socinus, Ochin, Pazuta, and Gentilis, who were joined by Servetus. The unfortunate dispute of the latter with Calvin is well known; they carried on for some time an interchange of abuse by letter. Servetus was so imprudent as to pass through Geneva, on his way to Germany. Calvin was cowardly enough to have him arrested, and barbarous enough to have him condemned to be roasted by a slow fire—the same punishment which Calvin himself had narrowly escaped in France. Nearly all the theologians of that time were by turns persecuting and persecuted, executioners and victims.

See also The Murder of Michael Servetus by John Calvin - 50 Books on CDrom

The same Calvin solicited the death of Gentilis at Geneva. He found five advocates to subscribe that Gentilis deserved to perish in the flames. Such horrors were worthy of that abominable age. Gentilis was put in prison, and was on the point of being burned like Servetus, but he was better advised than the Spaniard; he retracted, bestowed the most ridiculous praises on Calvin, and was saved. But he had afterwards the ill fortune, through not having made terms with a bailiff of the canton of Berne, to be arrested as an Arian. There were witnesses who deposed that he had said that the words trinity, essence, hypostasis were not to be found in the Scriptures, and on this deposition the judges, who were as ignorant of the meaning of hypostasis as himself, condemned him, without at all arguing the question, to lose his head.

Faustus Socinus, nephew to Lælius Socinus, and his companions were more fortunate in Germany. They penetrated into Silesia and Poland, founded churches there, wrote, preached, and were successful, but at length, their religion being divested of almost every mystery, and a philosophical and peaceful, rather than a militant sect, they were abandoned; and the Jesuits, who had more influence, persecuted and dispersed them.

The remains of this sect in Poland, Germany, and Holland keep quiet and concealed; but in England the sect has reappeared with greater strength and éclat. The great Newton and Locke embraced it. Samuel Clarke, the celebrated rector of St. James, and author of an excellent book on the existence of God, openly declared himself an Arian, and his disciples are very numerous. He would never attend his parish church on the day when the Athanasian Creed was recited. In the course of this work will be seen the subtleties which all these obstinate persons, who were not so much Christians as philosophers, opposed to the purity of the Catholic faith.

Although among the theologians of London there was a large flock of Arians, the public mind there has been more occupied by the great mathematical truths discovered by Newton, and the metaphysical wisdom of Locke. Disputes on consubstantiality appear very dull to philosophers. The same thing happened to Newton in England as to Corneille in France, whose "Pertharite," "Théodore," and "Recueil de Vers" were forgotten, while "Cinna" was alone thought of. Newton was looked upon as God's interpreter, in the calculation of fluxions, the laws of gravitation, and the nature of light. On his death, his pall was borne by the peers and the chancellor of the realm, and his remains were laid near the tombs of the kings—than whom he is more revered. Servetus, who is said to have discovered the circulation of the blood, was roasted by a slow fire, in a little town of the Allobroges, ruled by a theologian of Picardy.

The Trinity and Egyptian Belief by James Bonwick 1878


The Trinity and Egyptian Belief by James Bonwick F.R.G.S. 1878

See also The Pagan Origin of the Trinity - 60 Books on CDrom

For a list of all of my digital books (PDF and Amazon) click here

THOUGH it is usual to speak of the Semitic tribes as monotheistic, yet it is an undoubted fact that more or less all over the world the deities are in triads. This rule applies to eastern and western hemispheres, to north and south. Further, it is observed that, in some mystical way, the triad of three persons is one. The first is as the second or third, the second as first or third, the third as first or second; in fact, they are each other, one and the same individual being. The definition of Athanasius, who lived in Egypt, applies to the trinities of all heathen religions.

Egypt is no exception; only, strange enough, as Lenormant observes, "no two cities worshipped the same triad." The one remarkable feature in nearly all these triads is that they are father, mother, and son; that is, male and female principles of nature, with their product. Mariette Bey has several remarks upon this curious subject:—

"According to places, the attributes by which the Divine Personage is surrounded are modified; but in each temple the triad would appear as a symbol destined to affirm the eternity of being. In all triads, the principal god gives birth to himself. Considered as a Father, he remains the great god adored in temples. Considered as a Son, he becomes, by a sort of doubling, the third person of the triad. But the Father and the Son are not less the one god, while being double. The first is the eternal god; the second is but the living symbol destined to affirm the eternity of the other. The father engenders himself in the womb of the mother, and thus becomes at once his own father and his own son. Thereby are expressed the uncreatedness and the eternity of the being who has had no beginning, and who shall have no end."


The Tract Society's work on Egypt, remarking the clearly defined Trinity idea of the ancient Egyptians, and yet the silence or obscurity of the Hebrew Scriptures upon it, has the following explanation: "It does not appear probable that men, to whom the doctrine of tri-unity of God was unknown, could have framed such a system as this; their purpose appears to have been to hide that truth, so that it should not be lost, but yet to conceal it from the many."
The conceptions of this Trinity must have varied through the thousands of years of Egyptian belief, as they have among Christians themselves. At first, as far as may be seen, there was less mysticism than grew round the idea afterwards. Even "in ancient Osirianism," as Stuart-Glennie writes, "the Godhead is conceived as a Trinity; yet are the three gods declared to be only one god." In Smith's "History of the East," it is stated, "In all these triads, the Son is another impersonation of the attributes of the Father."

It must not be imagined that the mass of the people understood the mystery of the tri-unity of the Godhead, any more than the ruder class of Christian populations do now. A traveller tells the story of some Spaniard laughing at an uncouth idol found in the ruins of Central America, when a Mexican civilly but apologetically exclaimed, "It is true we have three very good Spanish gods, but we might have been allowed to keep a few of those of our ancestors."

Among the Egyptian triads, the following may be mentioned; Osiris, Isis and Horus, in one form or other, universal in the land; Amoun, mother Maut, and son Chons, of Thebes; Noum, Sate, and Anucis, or Anouke, of Ethiopia ; Month-ra, Reto, and Harphre" of Hermonthis; Seb, Netphe or Nout, and Osiris, of Lower Egypt; Osiris, Isis and Anhur of Thinnis; Ptah, Pasht and Month, of Memphis; Neph, Neboo, and Hake of Esne; Seb, Netpe and Mandooli, of Dabad; Savak, Athor, and Khonso, of Ambos; Horket, Hathor, and Horsenedto, of Edfou. Among others may be included, Ptah, Sekhet and Neferatom; Aroeris, Tsontnofre, and Pnebto; Sokaris, Nephthys and Thoth, etc. The Tract Society's book judiciously mentions that the triad of Amoun-Ra, Maut and Chons has many intermediate triads till it reaches the incarnate triad of Osiris, Isis and Horus. But that work admits the fact that three are blended into one.


Mr. Samuel Sharpe, a prominent Egyptologist, observed an admirable representation of this tri-unity, more expressive than the shamrock of St. Patrick. He thus describes the picture of this Osirian deity; "The horns upon his head are those of the goddess Athor, and the ball and feathers are the ornaments of the god Ra; thus he is at once Osiris, Athor, and Ra." With reason, then, did he add: "The doctrine of Trinity in Unity already formed part of their religion;" alluding to the high antiquity of this representation.

But there are male trinities, and female ones. The existence of the latter excited the wonder of the compiler of the Tract Society's book, and he thus records his thoughts: "A remarkable point which we notice, without presuming at all to trespass beyond the exact letter of that which is written. The female impersonation of Wisdom in the Book of Proverbs, i. 9, is a remarkable circumstance in this connection."

The Greek writers, full of the old philosophy and Platonic Trinity, perhaps saw more than the Egyptians intended, or they mystified the notion. Damascius talks of Eicton, Emeph or Cneph, and Ptha, and that, "according to the Egyptians there is one principle of all things praised under the name of the Unknown Darkness, and this thrice repeated." Jamblichus notifies "Ammon the generator, Ptha the perfector, and Osiris the producer of good." One quotes an inscription: "One Bait, one Athor, and one Akori; Hail, Father of the world! Hail, triformous God!" Proclus says, "The demiurgical number does not begin from a trinity, but from a monad." Plutarch recognizes their Trinity as a right-angled triangle; of which Osiris is the perpendicular, Isis is the base or receptacle, and Horus is the hypothenuse. But they are all imbued with the Trinity idea of Plato,—Agathos, Logos, and Psyche; the Father, the Word, and the Spirit.

Jamblichus, who quotes from the Egyptian Hermetic Books, has the following definition of the Egyptian Trinity:—

"Hermes places the god Emeph, as the prince and ruler over all the celestial gods, whom he affirmeth to be a Mind understanding himself, and converting his cogitations or intellections into himself. Before which Emeph he placeth one indivisible, whom he calleth Eicton, in which is the first intelligible, and which is worshipped only by silence. After which two, Eicton and Emeph, the demiurgic mind and president of truth, as with wisdom it proceedeth to generations, and bringeth forth the hidden powers of the occult reasons with light, is called in the Egyptian language Ammon; as it artificially affects all things with truth, Phtha; as it is productive of good, Osiris; besides other names that it hath according to its other powers and energies."

The Rev. Dr. Cudworth, whose translation is given above, adds this comment:—

"How well these three divine hypostases of the Egyptians agree with the Pythagoric or Platonic Trinity of,— first, Unity and Goodness itself, secondly, Mind, and thirdly, Soul,—I need not here declare. Only we shall call to mind what hath been already intimated, that Reason or Wisdom, which was the Demiurgus of the world, and is properly the second of the fore-mentioned hypostases, was called, also, among the Egyptians by another name, Cneph; from whom was said to have been produced or begotten the god Phtha, the third hypostasis of the Egyptian Trinity; so that Cneph and Emeph are all one. Wherefore, we have here plainly an Egyptian Trinity of divine hypostases subordinate, Eicton, Emeph or Cneph, and Phtha."

Other interpretations have been named. Phallic advocates, as Payne Knight, have contended that the male symbol of generation in divine creation was three in one, as the cross, etc., and that the female symbol was always regarded as the Triangle, the accepted symbol of the Trinity. "The number three" says he, "was employed with mystic solemnity, and in the emblematical hands above alluded to, which seem to have been borne on the top of a staff or sceptre in the Isiac processions, the thumb and two forefingers are held up to signify the three primary and general personifications." This form of priestly blessing, thumb and two fingers, is still acknowledged as a sign of the Trinity.

The popular Trinity of Egypt,—Osiris, Isis, and Horus, —must have made a profound impression, when we find Babylonian Jews endorsing it in the Talmud, and early Christian sects adopting it. Not content with generally speaking of the Holy Spirit as feminine, some, as the Melchites at the Council of Nice, put the Virgin Mary in the place of Isis, and established the Trinity, as of old, Father, Mother, and Son. It is a popular Protestant error to suppose that the thought of this exaltation of Mary was a modern one.

The Phoenicians, or old Canaanites, had one grand Trinity: "Baal Hammon, male; Tanith-Pen-Baal, female; and Iolaus or Eloim. Dunbar I. Heath goes so far as to say of the ancient time, "Every Semitic town of weight sufficient to erect its own temple appears to have had its own name for its Trinity." Another Trinity was of Baal, Ashtaroth, and Asherah. The Gnostic triad was Bythos, Ennoia and Pneuma.

The Assyrians had several triads. In the most ancient, that of the Accadian, one member is called Salman, the Saviour. The leading triad was Ana or Anu; Bil, Bel or Belus; and Hea or Hoa. There was another of Sin or Hurki; Shamas, San, or Sansi; and Iva. The great female triad consisted of Anat or Anaites; Bilit, Beltis, or Mylitta, and Daokina. Another was of The Great Lady; Gula or Anuit; and Shala or Tala.

In Babylon the prominent triad was of Anu Sin, Shamaz, and Iva. Shamas was the sun, as Sin was the moon; the Chaldeans put the moon before the sun.

For a list of all of my digital books click here